Poesia mallorquina i traduccions
(I)
Per Miquel López Crespí, escriptor
A començaments de 1996, ara ja farà prop de deu anys, el professor, amic
i excel·lent poeta Francisco J. Díaz de Castro em demanava un poemari
per a publicar a la col·lecció "Poesia de Paper". La col·lecció,
dirigida pel mateix Francisco J. Díaz de Castro, Perfecto Cuadrado i
Albert Ribes, era editada per la Universitat de les Illes Balears (UIB)
amb el suport de "Sa Nostra". De seguida que l'amic Díaz de Castro em
demanà l'original vaig pensar que l'any començava bé i que les coses
dins el camp literari, com per exemple donar a conèixer una nova obra,
aconseguir que els diaris es fessin ressò de la feina d'un escriptor
mallorquí, es podrien anar normalitzant. L'any va començar bé,
efectivament, però, com de costum en el cas de la pretesa normalització
cultural i informativa, em vaig errar. Vaig pecar d'optimista. El
control de suplements i revistes de cultura és més ferest que mai.
Segurament molt més fort ara mateix que l'any 1996. Vist en perspectiva
històrica, m'adon que en aquella època encara existien algunes
petitíssimes escletxes no controlades on, de tant en tant, un periodista
despistat podia informar de les activitats culturals dels autors i
artistes no endollats. Avui dia és molt més complicat trobar aquestes
petites escletxes de llibertat. Fins i tot el més petit racó de les
pàgines de cultura està controlat i no hi ha gaire possibilitats que un
redactor, pel seu compte, informi de l'obra d'un autor que segui a la
llista negra del seu cap de redacció o director del diari.
Però tornem a la petita història del llibre que em demanà Díaz de Castro
l'any 1996.
Feia temps que tenia un original molt estimat que romania a les meves
carpetes. Un poemari d'aquells que, per les estranyes circumstàncies que
a vegades envolten del fet literari i malgrat haver guanyat un dels
premis més importants de poesia dels Països Catalans, concretament el
Premi de Poesia de les Festes Nacionals de Cultura Pompeu Fabra lliurat
a la Ciutat de Perpinyà l'any 1988, no havia pogut sortir editat. Parl
de L'obscura ànsia del cor, una obra que, vuit anys després d'haver
guanyat aquell premi de poesia a Perpinyà, romania inèdita als meus
calaixos i no albirava com ni quan podria veure a la llum.
El poemari L'obscura ànsia del cor que ara, amb el títol ben encertat de
Densa marea de tristeza, acaba de publicar traduït l'editorial La
Lucerna té un significat ben especial per a qui signa aquestes retxes.
Tenc molts poemaris escrits a finals de la transició, quan ja, arreu, es
congriava la frustració nacional i social que anaren creant els pactes
entre el franquisme reciclat i la prestesa oposició, els rabiosos
aspirants a sous i poltrones, molts dels quals s'han enriquit venent fum
en aquest darrer quart de segle de lleial servei al règim.
Aquella època de disfresses, aquell reialme dominat per un exèrcit de
cínics i menfotistes, tots els que havien fet i fan malbé la memòria
històrica del nostre poble, els quaranta anys de lluita per la llibertat
i la dignitat, és descrita en els primers versos del primer poema del
llibre, "Blancor fervent" el poeta escriu: "Fou com si els mots
caiguessin dins un pou./ S'hauria dit que el món era buit, / poblat
únicament d'aquella blancor fervent. / Amb les paraules desfermades,
còpia d'alguna cosa / reflectint predisposicions bàsiques, / hi veia
clarament, dintre meu, / la coneguda cadència rítmica del discurs, /
desgavell de disfresses germinant pertot arreu. / Bella i violenta
irracionalitat / descrita amb les metàfores més cruels."
La tèrbola època que començava una vegada ensorrades les esperances de
canvi republicà i socialista hi és descrita aquí amb un vers contundent:
"Fou com si els mots caiguessin dins d'un pou". Era la sensació que
teníem els antics lluitadors per la llibertat en topar-nos amb la tropa
de nouvenguts que només anaven a situar-se a les llistes electorals.
Eren anys de reunions, congressos, declaracions dels polítics del nou
règim sorgint de la reforma blasmant contra els drets dels pobles a
l'autodeterminació, contra les idees socialistes i republicanes d'un
sector del poble, de rialles contra tots aquells i aquelles que
s'entestaven a continuar la lluita contra el sistema des de grups i
organitzacions ara demonitzats i llançats a les tenebres exteriors.
Exteriors al protagonisme mediàtic i la nòmina institucional,
evidentment. "Desgavell de disfresses germinant arreu", diu el poema de
forma sintètica, resumint.
En el poema que segueix a "Blancor fervent", el que porta per títol "La
vida en la memòria", al final de poema, l'autor defineix les estranyes
sensacions que el dominaven en copsar tota l'amplària de la derrota:
"...talment un objecte que et colpís l'ull, / les relacions amb les
coses apareixien canviades, / implacables, / amb un menyspreu / tan
definitiu com un xiscle, / un llamp, / comprimint la vida en la memòria.".
El final de la transició, de la restauració monàrquica o la fi dels
amors nascuts a la calor dels vint anys o tot plegat segurament: "...talment
un objecte que et colpís l´ull...".
Malgrat que no he deixat mai de donar un suport actiu a tota mena de
lluites per les causes justes i solidàries de la nostra terra sí que, en
un determinat moment, després d'haver militat des de mitjans del
seixanta en les fileres de determinats grups antifeixistes i haver
deixat arraconades les meves activitats literàries, vaig decidir tornar
a escriure novel·la, poesia i teatre, tasques una mica oblidades per
allò de les obligacions del militant d'esquerra. L'obscura ànsia del cor,
aquesta Densa marea de tristeza que han volgut traduir José Luis Reina i
Pere Gomila, es congria en aquesta època de finals del setanta i
començaments del vuitanta. Primer havia embastat dos poemaris que estim
amb prou força. Em referesc a Foc i fum, que guanyà el Premi de Poesia "Marià
Manent 1983" i que edità l'organitzador del premi, l'estimat i enyorat
Valerià Pujol a Oikos Tau el 1983. I a Cercle clos, que ha romàs dins
les carpetes sense ser conegut pel públic des de finals dels setanta
fins a l'any 2001, prop de vint-i-un anys de clandestinitat!
El 2001, aquest poemari guanyà el Premi de Literatura de l'Ateneu de Maó.
Cercle clos va ser editat per l'Institut Menorquí d'Estudis dins la
prestigiosa col·lecció de poesia Xibau. La majoria de composicions
poètiques del poemari L'obscura ànsia de cor és immediatament posterior
a Foc i fum i Cercle clos.
Record molt bé com en L'obscura ànsia del cor defugia cert
experimentalisme gràfic que havia emprat amb molta profusió en els
poemaris abans esmentats. L'evident influència de Salvat Papasseit i les
avantguardes parisenques de començaments del segle XX. El cert és que,
sense desagradar-me totalment, i una vegada comprovats els resultats,
vaig decidir no repetir aquesta mena d'experiments en altres poemaris.
Com dic, no és que no m'agradàs el resultat final del que havia fet;
però trobava absolutament gratuïtes algunes de les experimentacions
simplement formalistes, pura incursió en una mena d'estètica per
l'estètica que hi havia introduït. Vaig decidir mudar de registre
literari. Una sobtada recaiguda en el "classicisme"? No res de tot això.
Potser mai no havia dedicat tant de temps a treballar els poemes com
quan enllestia les redaccions finals de L'obscura ànsia del cor, aquests
poemes que ara hom pot llegir, traduïts al castellà, per José Luis Reina
i Pere Gomila, a Densa marea de tristeza.
El problema que el poeta tenia pel davant era el de provar de controlar
i retallar certs excessos d'una espontaneïtat que, ara, a vegades
trobava excessiva i a voltes innecessària. Es tractava de trobar el just
mitjà en la redacció des de la més absoluta llibertat en la redacció del
vers i en l'expressió dels sentiments del poeta. Però s'havia
d'aconseguir dir el que volia des d'una economia de mitjans ben
estudiada, suprimint les innecessàries experimentacions gràfiques de Foc
i fum i Cercle clos. Aconseguir, malgrat que la redacció final del
llibre resultàs a vegades inacabable, la més perfecta unió entre forma i
contingut. La feina requeria paciència. Estudiar els versos en fred,
molt de temps després d'haver estat escrits i amb la suficient humilitat
per a entendre que no tot el que escrius és digne de passar a la
posteritat. Ni molt manco! Talment podar un arbre amb tantes branques
que, per l'exuberància, en el fons li dificulten la supervivència, així
treballava amb els poemes en brut del meu llibre. Igual que argenter que
vol una joia perenne, però alhora senzilla i digna, sense cap mena
d'ornamentació gratuita.
Potser vaig poder arribar a aquella mena de conclusions perquè llavors,
sense tantes hores perdudes (?) en reunions clandestines, tenia més
temps per a mi mateix, per a elaborar, fins on volgués, cada un dels
versos del poemari. Ja érem enmig del desert. El cicle dels darrers vint
anys de lluites s'havia tancat irremeiablement. Miràvem el fet poètic i
literari amb uns altres ulls. La percepció de la realitat que ens
encerclava havia mudat imperceptiblement però decisivament. Qui sap si,
des de mitjans del seixanta, amb vint anys i busques, fins a finals dels
setanta visquérem els anys més intensos de la nostra vida. La joventut!
Qui no l'enyora quan ja s'acosta a la seixantena? Possiblement, malgrat
els entrebancs creats per la dictadura, vivíem una de les èpoques més
obertes a l'esperança i ara ens n'adonàvem. La disposició a donar la
vida per la llibertat, la creença ingènua en la ciència i en l'amor con
a fórmules màgiques que havien de deslliurar la humanitat, l'alegria de
romandre al costat de companys i companyes entestats en la dèria de
voler canviar el món... Tot era possible. Qui no s'havia deixat influir
per aquelles consignes poètiques pintades al llard de les parets de
París en el maig del 68? "Demanau l'impossible!".
Però els temps havien mudat de forma irreversible. Ni la llibertat dels
pobles, l'autodeterminació, ni la República, ni el socialisme havien
estat possibles. De cop i volta, amb la dignitat venuda com a esclava
als poders fàctics per quatre monedes de plata, el poeta escriu,
descrivint el moment de l'arribada de la fosca en el poema "Nuesa de la
mort": "Encès de dolor, / com un animal dins una gàbia: / sensació
d'irrealitat que ens encercla. / No hi ha res, / només un espai buit que
s'obre com una navalla. / Gnòstic del desert, / entrava al misteriós món
dels morts / empresonats dins el puny d'hacer de gel".
Aquesta era una sensació ben concreta en els anys de redacció de
L'obscura ànsia del cor. "Sensació d'irrealitat que ens encercla". No hi
calien gaire floritures gràfiques per a provar d'expressar la veritat
íntima del poeta, de l'època que ens aclaparava. La forma s'havia
d'adequar, en perfecta simbiosi, al contingut que volíem expressar.
Si estim amb prou força el poemari que La Lucerna acaba de traduir al
castellà és precisament per això mateix: per haver estat un dels primers
graons d'un continuat aprenentatge amb la paraula a la recerca de la
senzillesa, de la síntesi entre forma i contingut. L'obscura ànsia del
cor és, efectivament, el primer poemari de tots els que he anat
escrivint en les llargues i desesperançades dècades que vendrien després
de la restauració monàrquica.
Per a tot aquell que conegui una mica la meva obra es fa evident que mai,
exceptuant algunes provatures normals en tots els escriptors, m'he
decantat pel cultiu de la "forma pura", per la simple experimentació
formal. Al contrari, el problema de com fer arribar amb la màxima
contundència possible i estalvi de mitjans el contingut que s'ha de
comunicar al lector ha estat sempre l'ànima, el bessó de la meva
escriptura. D'ençà fa molts d'anys, des dels meus primers poemaris, ja
sabia, no en mancaria d'altra!, que una cosa és la poesia i una altra de
ben diferent és la prosa, l'article periodístic, l'assaig... A vegades,
seguint les teoritzacions de determinats autors situacionistes, he pogut
parlar de la fi dels gèneres literaris. Fins i tot he fet certes
experimentacions en aquesta direcció. Però la poesia té i tendrà sempre
quelcom de màgic, un misteri provinent de temps molts antics que fa que
el seu conreu requereixi un tractament ben especial i diferenciat.
El camí iniciat amb L'obscura ànsia del cor, el llibre que edità el
professor Díaz de Castro l'any 1996, era aquest inici de camí vers la
recerca de la fórmula que em permetés combinar una estructura formal tan
perfecta com fos possible amb el contingut del que volia expressar. Cal
dir que fins arribar en aquest moment, havia fet diverses provatures
poètiques: I no solament d'experimentació gràfica! L'escriptura lliure i
espontània basada en les concepcions literàries i estètiques dels
surrealistes, aquella influència de les troballes de Freud respecte al
subconscient de les persones, tot el que el surrealisme havia provat
d'aplicar en el camp de la literatura i l'art en general, ho havia
incorporat en poemaris, alguns dels quals mai no foren editats. Ben cert
que influències tan determinants com el freudisme o el surrealisme són
prou poderoses per a influir per sempre en la consciència i l'obra d'un
autor. Aquestes influències són presents en alguns dels poemaris més "madurs".
Mai no pots arrabassar, com si es tractàs d'un queixal que deixes a casa
de l'odontòleg, el que t'ha format i deformat com a escriptor. Les
lectures de joventut, les influències de determinats autors dels quals
t'has sentit fill durant molt de temps... Com desfer-se per sempre del
que ha conformat i conforma el seu esser? És impossible! Pots dominar
aquella o aquesta influència, dirigir-la envers un determinat objectiu,
evitar que et domini com en els anys d'aprenentatge literari... però
desfer-se completament del que ha estat la teva formació bàsica és una
tasca difícil i complicada.
En referència al resultat final que representava L'obscura ànsia del cor
puc dir que en vaig quedar content. Que el poemari guanyàs el Premi de
Poesia de les Festes Nacionals de Cultura Pompeu Fabra a Perpinyà l'any
1988 em va fer veure que no havia anat tan errat quant al canvi de
registre literari, si el comparam amb la feina dels primers poemaris.
Aquesta mena de registres nous, la cura per la forma, per la paraula
senzilla però prou treballada, es pot anar trobant en molts dels
poemaris posteriors. El camí iniciat amb L'obscura ànsia del cor es pot
trobar en alguns dels meus poemaris més "desconeguts", aquells que per
les circumstàncies d'anormalitat en els quals estam sotmesos, no formen
part de la distribució normal de llibres. Els poemaris Les Plèiades, Els
poemes de l'horabaixa i Llibre de pregàries, que guanyaren el Premi de
Poesia Grandalla del Principat d'Andorra dels anys 1990, 1993 i 1999,
respectivament, són exemple paradigmàtic del que deia. Llibres
importants i estimats, des de la perspectiva de l'autor, llibres que
obtenen un cert ressò mediàtic a l'indret on són guardonats i publicats,
en aquest cas el Principat d'Andorra, però que no existeixen per a la
resta de la nació, em referesc a aquesta nació triturada, separada,
esqueixa que són els Països Catalans, Catalunya, com tocaria dir-se i no
es diu. Els problemes dels nostres autors per a fer arribar al públic
lector la notícia de l'aparició d'un nou llibre són infinits i a vegades
dignes d'una novel·la de Kafka. Pensem que si una obra publicada en una
editorial diríem "normal" té dificultats per a arribar al públic
lector... què en direm d'un poemari que és editat més enllà dels cercles
usuals de distribució i que només arriba a biblioteques, escoles i
alguns instituts de l'indret on ha estat guardonat? És un problema que
s'esdevé sovint amb obres guardonades i editades als més diversos
indrets de la pàtria: ningú no arriba a assabentar-se de la seva edició,
i per a l'autor, per a la societat en general, aquells anys de feina
desapareixen engolits pel no-res.
Evidentment, quan l'amic i poeta Díaz de Castro em demanà un original,
de seguida li vaig fer arribar L'obscura ànsia del cor. Per fi, i com si
d'un miracle es tractàs, trobava una escletxa que, mitjançant la
gentilesa de la col·lecció "Poesia de paper", em permetia publicar un
dels poemaris que més estim. I, efectivament, L'obscura ànsia del cor
sortí editat en el número 34 de la col·lecció. Posteriorment la
presentació que va fer el mateix Díaz de Castro a Sa Nostra ajudà dins
el que és possible a rompre el silenci que havia caigut sobre el llibre.
Silenci que no sorprèn ni el poeta ni molt manco hauria de sorprendre a
tots aquells que, com a escriptors o com lectors i amants de la poesia,
tenguin un mínim de relació amb el món de la cultura. Tothom sap que
quan un autor independent, algú considerat "dissolvent" pels cappares
que controlen les camarilles del neoparanoucentisme dominant, guanya un
premi o publica un llibre la notícia és silenciada si hom no pertany al
clan dels controladors. La llista d'excel·lents poetes que pateixen
aquesta situació de silenci i marginació constants tant a les Illes com
al Principat i al País Valencià podria allargar-se fins a fer-se
interminable. Per a no haver de patir aquest silenci continuat quant a
la teva obra, l'autor hauria de ser bon amic del comissariat que
controla qui és qui en el món de la cultura. Així podria ser que el
potencial públic lector del poemari tengués alguna mena d'informació
sobre l'aparició d'una obra determinada.
No tot es redueix a pur i simple amiguisme entre comissaris i amics dels
comissaris. També existeix l'intercanvi de favors. Parlar bé de
determinats llibres comporta sovint el pagament del favor "en espècie":
conferències, col·laboracions ben pagades, determinats viatges de
promoció cultural, presència mediàtica, edicions en editorials
amigues... És com la matança del porc: tot s'aprofita. Ara bé, per a
participar en aquesta mena d'elit tèrbola i manipuladora del fet
cultural cal que l'aspirant a entrar en aquesta mena de parnàs tengui
també alguna cosa que "oferir". L'aspirant ha de ser "alguna cosa" en el
món polític, acadèmic o cultural. Cal dir que a vegades, fins i tot
basta que l'aspirant sigui ric o pugui oferir determinats favors "en
espècie". Sovint aquests favors ja basten per a ser "consagrat" com a
nou geni de les lletres. El que no és de rebut per aquestes contrades és
l'escriptor procedent de les classes populars, l'home d'esquerres, però
de l'esquerra alternativa, no pertanyent a la pseudoesquerra de la
moqueta i el cotxe oficial, l'escriptor que per tarannà, per principis,
per dignitat, no vol "oferir" res malgrat que pogués "oferir" alguna
cosa en concret en aquest interessat intercanvi entre mercaders de la
pitjor espècie. No cal dir que quan un autor es mou entre els conceptes
de "dignitat" i dels "principis" és considerat un perill públic, un "mal
exemple" que cap extirpar de rel. Se sap que aquesta mena d'autors són
lluny dels despatxos des d'on atorguen els guardons més importants, els
premis amb més dotació econòmica, les més substancioses subvencions i
ajuts a la creació... Per això tantes acusacions de "desfasat
resistencialisme", de novel·lística "guerracivilística", d'"inintel·ligible
realisme social" contra l'obra de Josep M. Llompart, Joan Fuster o
Salvador Espriu, per citar solament alguns noms sobradament coneguts
d'aquesta llarga sèrie d'autors nostrats menystinguts. I ara imaginau el
que pot esdevenir-se amb els escriptors que no tenen l'anomenada
d'aquests grans personatges de la nostra cultura! Parl de tants de bons
autors que hi ha des de Xàtiva a Maó, passant per Vic, Alcoi, Lloseta o
Artà. Tots ells, tots aquests grans autors catalans marginats, hi ha
llistes al respecte, mereixen, per al comissariat, la condemnació
eterna. No tenen cap mena de poder econòmic, acadèmic o polític; no són
rics... aleshores no són res: púrria condemnada a romandre pels segles
dels segles en les tenebres, en els cercles dels condemnats a l'oblit.
Crec que tothom que hagi tengut una mínima relació amb la problemàtica
literària o artística a les nostres contrades sap perfectament del que
escric. Molts dels companys de ploma segurament han patit en pròpia carn
o saben de nombrosos casos que confirmen aquesta situació autènticament
esperpèntica que hem de sofrir tots plegats. Pot donar-se el cas, però
només s'esdevé si contes amb el vent a favor de tal o qual comissari,
que els gasetillers a les seves ordres en parlin des de les pàgines dels
suplements de cultura, alguna revista especialitzada igualment sota
control. Si comptes amb el suport de la camarilla de torn i es dóna llum
verda a la teva "presentació en societat", les distintes associacions
culturals, acadèmiques i polítiques que són en la corda dels comissaris
comencen una ben estudiada tasca de "presentació" de l'escriptor que ha
aconseguit el vist-i-plau. Si no hi hagués aquests fonaments poca cosa
pot fer l'escriptor per a donar a conèixer la seva obra a qui podria ser
el seu públic lector. Fins i tot pot esdevenir-se, i passa sovint, que
la presentació d'un nou llibre sigui silenciada pels mitjans de
comunicació.
A vegades hi ha escriptors que proven de funcionar pel seu compte. Si no
són considerats perillosos, perillosos per a la competència, és a dir,
potencials bons escriptors, potser els publiquin la informació de
l'acte. Però sovint s'esdevé que l'autor o autora que no compta amb la
benedicció dels controladors, ni té capacitat per a informar de la
presentació del seu llibre ni, posteriorment a la presentació, ningú no
informa de l'acte i ni manco encara en parla a les seccions de cultura.
Record que de tota aquesta problemàtica, de la situació kafkiana en què
es troba l'escriptor nostrat que no és aixoplugat per cap poder fàctic,
sigui aquest econòmic, acadèmic o polític, en vaig parlar a la novel·la
titula precisament La novel·la, que edità l'editorial eivissenca Res
Publica Edicions l'any 2002.
|